Het wordt een jaarlijkse traditie: iets warms voor Lin's handen.
It becomes a yearly tradtion: something to keep Lin's hands warm.
Ik zag dit patroon een tijdje geleden op Ravelry en vond het knap dat een simpel kabelpatroon op de pols zoveel effect heeft.
I saw this pattern a while ago on Ravelry and was amazed how a simple cable on the wrist can have so much effect.
Omdat de vorige handwarmers redelijk fijn waren, koos ik dit jaar voor een 6-ply garen: Fashion van Regia. Voor de pols breide ik 28 toeren in plaats van 18 toeren, voor extra warmte.
Because the former mitts were rather fine, I choose this year a thicker 6-ply yarn: Fashion by Regia. For the wrist I've knitted 28 rows instead of 18 rows to add extra warmth.
dan heeft ze Lin al een hele collectie van jouw hand? Deze zijn in elk geval geslaagd - lekker lang, zodat ze onder een manchet van een jas kunnen, om het laatste streepje tocht tegen te houden. En toch vingerloos, zodat je gemakkelijk a sleutels en buskaarten in de handtas kunt vinden...
BeantwoordenVerwijderenLin zal blij zijn met deze hele mooie polswarmers, echt prachtig in hun eenvoud, mooi kleurtje ook trouwens! En erg praktisch zijn ze ook, lang voor warme polsen en vrije vingers om nog dingen kunnen vast te nemen.
BeantwoordenVerwijderenGrtjes, rita.
Die vind ik echt heel mooi en lekker warm !!!
BeantwoordenVerwijderenDankjewel dames! En lang zijn ze, ik vreesde even dat ze tot net onder de oksel zouden komen ;-)
BeantwoordenVerwijderenIk dacht namelijk dat het vlechtpatroon bovenop het polsgewricht zou komen te zitten, maar het zit er dus onder. Het vorige paar dat ik voor Lin maakte vond ik nogal kort, volgend jaar probeer ik tussenin te mikken!